登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语听力>必克BBC新闻:土耳其检察官们调查矿难事故

必克BBC新闻:土耳其检察官们调查矿难事故

1 5576 分享 来源:必克英语 2014-05-21

BBC News with David Austin.
Turkish prosecutors have charged three people with negligence and causing deaths in connection with the country's worst mining disaster. 301 people died at the Soma coal mine last Tuesday after an explosion and fire. James Reynolds reports. “Turkish state media reports that several dozen prosecutors are investigating the Soma mine collapse, and they have now made their first arrests. The police have taken some of the detainees to Soma's well guarded court house for questioning. Their names have not been released, but Turkey's Doan News agency reports that those arrested include the mine's general manager, and also its operations manager. One Friday, the company which owns the mine, Soma Holding repeatedly denied executions of negligence and poor safety standards.”
在土耳其最严重矿难的案件审判中,检察官指控三人玩忽职守,造成重大伤亡。上周二在索马煤矿有301人死于爆炸和火灾。 James Reynolds报道。
土耳其国家媒体报道称数十名检察官正在调查索马矿井坍塌,目前已经进行第一次逮捕,警方将分被捕者带到索马严密防卫的法庭进行审判,他们的名字还未被公布,但土耳其多安通讯社报道称被捕者包括矿场经理及业务经理。周五这家拥有索马矿场的公司多次否认玩忽职守和安全标准低的指控。

Gunmen have attacked the parliament building in Libya, and reported to reseize a number of hostages. Some witnesses say the assailance was from the powerful Zinton militias that helped topple Muammar Gaddafi, while others say they are connected to the renegade former army officer Khalifa Haftar, who led a major assault against Islamists in Benghazi on Friday. Both groups want parliament to hand over power to the body drafting a new Libyan constitution. Rana Jawad described how the attack unfolded. “It started off with an attack against the headquarters of the congress. It didn’t last for very long, but a lot of heavy arms were fired as they reached the gate and went in. These Zinton brigades that is, and then they withdrew, and since then, for another few hours throughout the evening, we heard a lot of gunfire and smaller explosions. We understand that was perhaps a continuation of a struggle for power and it was basically between the Zinton militia brigades and another rival militia that’s based across the road from them.”
武装分子袭击了利比亚议会大楼,据悉已经劫持了多名人质,有目击者称袭击者来自曾帮助推翻卡扎菲的津坦民兵,也有人说这些人与变节的前军官哈利法•哈他有关,哈他周五领导了针对伊斯兰的重大进攻。两个组织都希望议会将权力交给起草利比亚新宪法的机构,Rana Jawad解释了袭击的由来。
 他们先是袭击了议会总部,持续时间不长,但在他们进入大门和大楼后猛烈开火。津坦撤离后,夜晚的几个小时内我们听到很多枪火声和小规模爆炸,我们认为这可能是继续争夺权力的斗争,这场斗争发生在津坦民兵旅和另一个总部与其一个路口之隔的敌对民兵组织之间。

The Malian prime minister says the country is now at war with Tuareg separatists in the north. And the troops have been sent there to retake the town of Quartel of the rebel’s party control. Mussa Maral spoke after more than 30 people were killed in clashes in the city on Saturday. The fighting broke out during Mr. Marror's visit to Qaterl, the rebels called it a provocation. The militants are still holding 28 people that they seized after the violence. French and African troops have been fighting to clear northern Mali of Tuareg separatists and Islamist forces.
马里总理称该国目前在与北部的图阿雷格部族分裂分子战斗,目前已派遣军队去将被叛军控制的基达尔夺回。穆萨•马拉讲话前已有13在该市周六的冲突中被杀,马拉访问基达尔时一场战斗爆发了,叛军称这是在挑衅,暴力发生后武装分子劫持了28人。法国和非洲军队一直在作战,努力清理马里北部的图阿雷格部族和伊斯兰军队。

Columbia's presidential campaign has taken an unexpected turn when a news magazine published a video of the leading candidate discussing illegal interceptions with the former adviser. The adviser was later jailed for illegal hacking and espionage. The candidate Oscar Ivan Zuluaga had previously denied any knowledge of the man’s illegal activities. He had been hired by Mr. Zuluaga’s campaign as a computing security expert.
哥伦比亚总统选举出现意料之外的转折,一家新闻杂志报道了一段视频,显示一位主要候选人与其前顾问商讨进行非法拦截,这位顾问曾因黑客和间谍行为入狱。候选人奥斯卡•伊凡•苏卢阿加曾否认知晓此人的非法活动,此人受雇于苏卢阿加的竞选团队,担任计算安全专家。

World news from the BBC.
Reports from Syria say that a top ranking officer in the army has been killed in fighting near Damascus. The security official and opposition activist said the general Hussian E  died of wounds during a battle to recapture the town of M from rebel fighters. General E was the head of the government’s air defense forces. State media has so far made no mention of his death.
来自叙利亚的报道称军方一名高级官员在大马士革附近的战斗中被杀,安全官员和反对派活动人士称侯赛因•伊沙克将军是在与叛军争夺Mleiha镇的战斗中受伤并死亡的。伊沙克将军曾是政府空军最高领袖,国家媒体至今没有报道他死亡一事。

Emergency workers in Serbia have been preparing for what they call a flood wave on one of the country's main rivers the Sava. A week of torrential rain in the western Balkans has caused landslides, flooding and at least 35 deaths. The rain has, now, stopped in Belgrade, but flood waters from neighboring Croatia and Bosnia are expected to fall down the River Sava, raising the water level so much that it could burst its banks.
塞尔维亚应急人员为该国主要河流萨瓦河的洪灾做准备,巴尔干半岛地区西部一周的暴雨导致了山体滑坡和洪水,导致至少35人死亡。这场大雨贝尔格莱德停了,但来自邻国克罗地亚和波斯尼亚的洪水可能会泛滥萨瓦河,河水水位涨得很高有决堤的危险。

The disgraced French financial trader Jerome Kerviel has started walking back to France to face justice. He is due to start a 3-year jail term for 5-billion-Euro fraud within the next hour. He spent the last two months on a protest walk from Rome. Hugh Schofield reports from Paris. “Jerome Kerviel returned on foot from Italy to face French justice, turned into a media circus over the weekend as the convicted rogue trader walked to within 100 meters of the frontier and then turned back. Now, he says he has changed his mind again and will cross the border. In fact, the French police have given him until midnight Sunday to turn himself in, after which they say he will be considered a fugitive and be the object of a European arrest warrant. Mr. Kerviel lost his last appeal against the three-year prison term in March.
名誉丧尽的法国操盘手杰洛米•科维尔开始走回法国接受判决,他因参与涉资50亿欧元欺诈案将在一小时内开始为期三年的监禁。过去两个月他从罗马开始了抗议散步。休•斯科菲尔德在巴黎报道。
周末杰洛米•科维尔从意大利走回法国一事在媒体上引起关注,这使得这位流氓交易员决定走到边境线一百米内,然后走回来。他现在说再次改变主意,将越过边境。事实上法国警方之前称将他看做逃犯并发布欧洲逮捕令,现在法国警方允许他在周日午夜之前自首。科威尔三月份在对三年监禁的上诉中败诉。

Inmates at a maximum-security prison in Northeastern Brazil have released four guards and nearly 130 other people that they took hostage on Saturday. Most of those held were relatives of the prisoners, including 15 children. They have been visiting the prison at the time. BBC News.
巴西东北部一座高度设防监狱的囚犯释放了周六被他们劫为人质的4名警卫和近130名其他人员,大多数被劫持者都是囚犯的亲属,包括15名儿童,他们被劫持时正在探监。

See more information, you can visit us

英语口语测试  http://www.spiiker.com/daily/
 
在线学英语口语
http://www.spiiker.com/english-plaza.jsp


 

1